A menudo se ha hecho referencia a la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial como “«Convención de 2003». Hoy en día, la forma abreviada más común es «Convención del Patrimonio Inmaterial». La Convención trata sobre el “Patrimonio Cultural Inmaterial” que, en los textos que aparecen más adelante y en otros, se conoce generalmente como «PCI», o «Patrimonio Inmaterial» (el adjetivo «cultural» en inglés puede omitirse en referencias informales sin motivar incomprensiones; en francés no se recomienda omitir culturel en la frase ‘patrimoine culturel immatériel’ ya que ‘patrimoine’ en ese idioma también significa “patrimonio inmobiliario”).

Además de los seis textos auténticos (árabe, chino, español, francés, inglés y ruso), la Convención de 2003 ha sido traducida, de manera oficial u oficiosa, a otros idiomas: albanés, alemán, alemán, armenio, búlgaro, catalán, checo, chichewa, coreano, croata, eslovaco, estonio, finlandés, gallego, griego, húngaro, indonesio, italiano, japonés, kiswahili, laosiano, letón, lituano, luganda, mongol, neerlandés, neerlandés, nepalés, persa, portugués, portugués, rumano, sami septentrional, tayic, tigrinya, turco, uzbeco, y vietnamita.

De acuerdo con El texto de la Convención de 2003 y las Directrices Operativas (última versión) para la aplicación de la Convención para la Salvaguardia del Patrimonio Cultural Inmaterial, I. Disposiciones generales, Artículo 2: Definiciones.

A los efectos de la presente Convención,
1. Se entiende por “patrimonio cultural inmaterial” los usos, representaciones, expresiones, conocimientos y técnicas -junto con los instrumentos, objetos, artefactos y espacios culturales que les son inherentes- que las comunidades, los grupos y en algunos casos los individuos reconozcan como parte integrante de su patrimonio cultural.

Este patrimonio cultural inmaterial, que se transmite de generación en generación, es recreado constantemente por las comunidades y grupos en función de su entorno, su interacción con la naturaleza y su historia, infundiéndoles un sentimiento de identidad y continuidad y contribuyendo así a promover el respeto de la diversidad cultural y la creatividad humana. A los efectos de la presente Convención, se tendrá en cuenta únicamente el patrimonio cultural inmaterial que sea compatible con los instrumentos internacionales de derechos humanos existentes y con los imperativos de respeto mutuo entre comunidades, grupos e individuos y de desarrollo sostenible.

2. El “patrimonio cultural inmaterial”, según se define en el párrafo 1 supra, se manifiesta en particular en los ámbitos siguientes: a) tradiciones y expresiones orales, incluido el idioma como vehículo del patrimonio cultural inmaterial; b) artes del espectáculo; c) usos sociales, rituales y actos festivos; d) conocimientos y usos relacionados con la naturaleza y el universo; e) técnicas artesanales tradicionales.

3. Se entiende por “salvaguardia” las medidas encaminadas a garantizar la viabilidad del patrimonio cultural inmaterial, comprendidas la identificación, documentación, investigación, preservación, protección, promoción, valorización, transmisión -básicamente a través de la enseñanza formal y no formal- y revitalización de este patrimonio en sus distintos aspectos.

En tal sentido, el Texto de la Convención: IV. Salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial en el plano internacional, el triple sistema de inscripción con arreglo a la Convención de 2003, se crearon dos listas y un registro de prácticas ejemplares del PCI, puestos en marcha en 2009, año en que se realizaron las primeras inscripciones en: la Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia (en adelante, «Lista de Salvaguardia Urgente o Lista de medidas urgentes de salvaguardia», «USL»), la Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad (en adelante, «Lista Representativa», «RL»), y el Registro de Mejores Prácticas de Salvaguardia/ Registro de Buenas Prácticas de Salvaguardia (en adelante, «Registro», «BSP»).

De ahí que, cada año, el Comité Intergubernamental para la Salvaguardia del PCI se reúne para evaluar las candidaturas y decidir acerca de las inscripciones de las prácticas y expresiones culturales del patrimonio inmaterial propuestas por los Estados Partes en la Convención de 2003. Es así como, la reflexión global sobre los mecanismos de inscripción de la Convención de 2003 incumbe las dos listas mencionadas anteriormente y el Registro.

Los términos “candidatura” e “inscripción” también se refieren a las propuestas de inclusión en el Registro de Prácticas Ejemplares de Salvaguardia (RGSP). Veamos:

La Lista del Patrimonio Cultural Inmaterial que requiere medidas urgentes de salvaguardia (véase criterios de inscripción/candidatura, calendario y procedimientos), se compone de elementos del patrimonio cultural inmaterial que las comunidades y los Estados Partes consideran que necesitan medidas de salvaguardia urgentes para asegurar su trasmisión. Las inscripciones en esta Lista contribuyen a movilizar la cooperación y la asistencia internacionales para que los actores interesados puedan tomar medidas de salvaguardia adecuadas.

La Lista Representativa del Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad (véase los criterios de inscripción/candidatura, calendario y procedimientos), se compone de las expresiones que ilustran la diversidad del patrimonio inmaterial y contribuyen a una mayor consciencia de su importancia. La Lista Representativa (RL) tiene por objeto mejorar la visibilidad del PCI y dar a conocer su importancia, así como fomentar un diálogo que respete la diversidad cultural.

El Registro de buenas prácticas de salvaguardia (véase los criterios de inscripción/candidatura, calendario y procedimientos), se compone de programas, proyectos y actividades que mejor reflejen los principios y objetivos de la Convención. El objetivo del Registro de Mejores Prácticas de Salvaguardia (BSP): es fomentar el intercambio y la cooperación internacionales en los programas que han demostrado tener éxito en materia de salvaguardia del patrimonio cultural inmaterial.

Ilustremos, de 730 elementos correspondiendo a 5 regiones y 145 países proclamados por la UNESCO, al consultar Las listas del PCI y el Registro de Buenas Prácticas de Salvaguardia, Venezuela (República Bolivariana de) de la Lista de Salvaguardia Urgente (USL) tiene en su haber 2 elementos (correspondiendo a 1 región y 2 países): Cantos de trabajo de Los Llanos de Colombia y Venezuela (2017), y La tradición oral mapoyo y sus referentes simbólicos en el territorio ancestral (2014). De la Lista representativa (RL), 5 elementos: Ciclo festivo alrededor de la veneración y culto de San Juan Bautista (2021), El Carnaval de El Callao: representación festiva de una memoria e identidad cultural (2016), Conocimientos y técnicas tradicionales vinculadas al cultivo y procesamiento de la curagua (2015), La parranda de San Pedro de Guarenas y Guatire (2013), y Diablos Danzantes de Venezuela (2012).

Del Registro de buenas prácticas de salvaguardia (BSP), Venezuela (República Bolivariana de) 2 elementos: El Programa de salvaguarda de los Bandos y Parrandas de los Santos Inocentes del Caucagua: núcleos de iniciación y transmisión de sabidurías y consejos comunitarios (2023), y El Programa de salvaguarda de los Bandos y Parrandas de los Santos Inocentes del Caucagua: núcleos de iniciación y transmisión de sabidurías y consejos comunitarios (2019).

De 67 expedientes en trámite y que serán examinados por el Comité en su decimonovena reunión, que se celebrará en noviembre/diciembre de 2024, por ejemplo, el expediente multinacional en el marco de la prioridad ii) por los Estado(s): Cuba – República Dominicana – Haití – Honduras – Venezuela (República Bolivariana de) y Título tal como se presentó [44] ES: Conocimientos y prácticas tradicionales para la elaboración y consumo del pan de yuca, para la Lista Representativa con Referencia del expediente: 2118. Nivel de prioridad: ii) Nominación multinacional. 1 expediente No tratado [66] en el ciclo 2024: 7 elementos inscritos. 1 expedientes fuera del límite máximo anual, 1 nominación de forma ampliada, por los Estado(s): Venezuela (República Bolivariana de) – España y Título tal como se presentó [5] ES: Diablos del Corpus Christi, Pecados y Danzantes: una hermandad transoceánica, para la Lista Representativa con Referencia del expediente: 2122. Tipo de archivo: Extensión (RL).

¡Preservemos y salvaguardemos los elementos correspondiendo a las regiones y países de Las dos listas del PCI (USL y RL) y el Registro de Buenas Prácticas de Salvaguardia (BSP), de igual modo, los expedientes de los Estados remitentes y prioridades para los ciclos venideros!




Estimado lector: El Diario El Carabobeño es defensor de los valores democráticos y de la comunicación libre y plural, por lo que los invitamos a emitir sus comentarios con respeto. No está permitida la publicación de mensajes violentos, ofensivos, difamatorios o que infrinjan lo estipulado en el artículo 27 de la Ley de Responsabilidad en Radio, TV y Medios Electrónicos. Nos reservamos el derecho a eliminar los mensajes que incumplan esta normativa y serán suprimidos del portal los contenidos que violen la Constitución y las leyes.